덤불국화

한국무속신앙사전
덤불국화
[동해안별신굿](/topic/동해안별신굿)이나 [동해안오구굿](/topic/동해안오구굿)에서 제단에 올려놓는 지화(紙花)의 한 종류로 풍성하게 반원 모양의 국화를 지칭한다.
definition
[동해안별신굿](/topic/동해안별신굿)이나 [동해안오구굿](/topic/동해안오구굿)에서 제단에 올려놓는 지화(紙花)의 한 종류로 풍성하게 반원 모양의 국화를 지칭한다.
mp3Cnt
0
wkorname
윤동환
정의[동해안별신굿](/topic/동해안별신굿)이나 [동해안오구굿](/topic/동해안오구굿)에서 제단에 올려놓는 지화(紙花)의 한 종류로 풍성하게 반원 모양의 국화를 지칭한다.
巫俗信仰中,为虔诚敬神而用于装饰的用纸张制作的花。

在巫俗仪礼中,“纸花”是十分重要的神花,又称神明花,巫花。用纸花把巫祭场装饰得华丽炫美,除了有娱神的意图之外,还有令神入座花丛接受巫祭的目的。可见,纸花与神下凡后暂时停留的地方以及娱神有关。纸花种类繁多,也有着多样功能,其中最主要的是,神下凡暂时坐定的功能和娱神的功能。

韩国巫俗信仰中,纸花的用途有如下几种。“乞粒花”多用于黄海道“万口大择巫祭”等大规模巫祭中使用的纸花。因巫师在乞粒神附体之后跳舞显本领时酷似舞童,因此乞粒花还被称作舞童花。乞粒花是专为举行巫祭而制作的一次性纸花。

“菊花团”是东海岸地区巫祭中摆放在祭坛的一种纸花,外形为饱满的半圆形菊花。

“大丽花”(音)是一种想象中的纸花,在“首尔巫祭”和“东海岸巫祭”中将其陈设在巫祭祭案。巫俗信仰中的说法是,大花可以吓跑鬼神,而“大丽花”有大花朵,因此具有驱逐杂鬼杂神的功能。

“雪里花”(音)被认为是长在雪中的无根的花。在“黄海道巫祭”的部分环节,巫师手持雪里花进行仪礼,因雪里花代表洁净,希望以此净化祭仪场所。

“祖先花”是在巫祭中为祭拜本家,外家,婆家(或岳家)的祖先而陈设的一次性纸花。“水波莲”是在大型巫祭或特别巫祭中使用的纸花,属尺寸最大,主要在首尔,京畿道以及黄海道地区使用。水波莲并非真实存在的植物。在韩国的佛教仪礼和巫俗仪礼中,水波莲的使用比重较高。

“白莲花”是与水波莲一起用于装饰的纸花,主要装饰七星帝释祭案等。在举行仪礼时也用作持物。
내용덤불국화의 꽃도래(꽃잎의 지름)와 작화(作花) 기법을 살펴보면 다음과 같다.

1. 꽃도래
지름 10㎝의 꽃잎 15장씩을 물들인 다음 6등분하여 중심에서 1.5㎝ 남기고 자른다.

2. 작화 기법
가. 6등분한 꽃잎을 다시 7등분하여 자르고 끝부분이 약간 좁아지도록 굴려준다.
나. 고무판으로 된 ‘덤불국[화전](/topic/화전)’ 위에 꽃도래를 올려놓는다.
다. 끝부분이 ‘ᗰᗰ’ 모양인 꽃잎에 갈캐(덤불국화를 만들 때 꽃잎 끝을 여러 갈래로 찢기 위해 사용하는 도구. 손잡이가 있고 손잡이 끝에 ‘ㄱ’자 모양의 쇠붙이가 구부러져 있음)를 오른손으로 움켜쥐고 전 위에 놓인 꽃잎 하나하나를 중심 쪽으로 눌러가며 잡아당긴다. 그러면 꽃잎이 골이 지면서 둥글게 말려 들어간다.
라. 꽃잎이 흩어지지 않도록 한참 놓아둔다.
마. 한 장씩 떼어서 처음 꽃잎은 꽃목대(꽃잎을 끼워 넣기 위하여 길이 15~20㎝, 폭 0.3㎝의 대나무. 꽃잎을 고정하기 위해 반드시 대나무의 마디가 있음)에 바싹 붙여주고 차츰 옆으로 벌어[지게](/topic/지게) 끼운다.
바. 가물지(지화를 완성하고 잎사귀를 붙일 때 쓰는 종이)를 말아가며 잎사귀를 붙인다. 꽃이 완성되면 꼬챙이로 꽃잎을 하나씩 펴준다.
참고문헌한국 전통 꽃일에 관한 연구 (오춘희, 이화여자대학교 석사학위논문, 1984)
인간과 신령을 잇는 상징, 무구-경상도 (국립문화재연구소, 2005)
동해안 무집단 지화의 문화적 의미 (윤동환, 한국무속학 13, 한국무속학회, 2006)
Jihwa, or paper flowers, are ornaments used for expressing devotion to the gods in a shamanic ritual.

Paper flower ornaments, also called sinmyeongkkot (spirit flower) or muhwa (shamanic flower), are considered sacred, on display for the purpose of entertaining the gods, of creating a venue where the deity will be surrounded by flowers while receiving the ritual, and they come in many different kinds with different uses and meanings.

Geolliphwa (collector god flower) is used in bigscale rituals like mangudaetaekgut, observed in Hwanghae Province to pray for longevity in the elderly. It is also called mudonghwa, or child dancer flower, because the way the shaman dances when possessed by the Collector God resembles a child. Geolliphwa is prepared for one-time use in a ritual.

Deombulgukhwa (chrysanthemum bundle) is a type of paper flower offered on the ritual table in the east coast regions, an abundant bundle of chrysanthemums in the shape of a half-sphere.

Darihwa is a paper rendering of an imaginary flower, offered on ritual tables in Seoul and in the east coast regions. It is believed that large flowers scare away ghosts, and darihwa’s huge blossoms contribute to this function.

Seorihwa is also an imaginary flower, believed to blossom on snow, without roots. In shamanic rituals in Hwanghae Province, the shaman holds a seorihwa blossom in her hand as she officiates parts of the ritual, an attempt at purifying the venue with a flower considered clean and pure.

Josanghwa (ancestor flowers) are paper flowers offered on the ritual table to invite the ancestors from both the father’s and the mother’s side of the family, and also the in-laws.

Supallyeon is the largest type of jihwa, made only for special rites observed in the Seoul and Gyeonggi regions and in Hwanghae Province. It is also an imaginary flower, and is featured prominently in Korea’s Buddhist and shamanic rituals.

Baengnyeonhwa is a type of flower used sometimes as part of supallyeon, or placed on the ritual table for the goddess of childbearing [[Chilseong](/topic/SevenStars)](/topic/Chilseong)jeseok.
Jihwa es el término que se refiere a las flores de papel que sirven como ornamentos para expresar la devoción a los dioses en los rituales chamánicos.

Las flores de papel que se llaman también como sinmyeongkkot o muhwa se consideran sagradas, presentadas con el propósito de entretener a los dioses y decorar el lugar del ritual donde las deidades podrán ser rodeadas por flores mientras que reciban un ritual. Las jihwa tienen muchas diferentes formas, usos y significados. La flor del dios recolector llamada geolliphwa se utiliza en los rituales a gran escala como el mangudaetaekgut que se realiza en la provincia de Hwanghae para rezar por la longevidad de los mayores. Dicha flor tiene el otro nombre de mudonghwa que significa “flor del niño bailarín”, ya que el chamán efectúa una danza cuando él está poseído por el dios recolector que actúa como un niño.

Las geolliphwa se preparan para un solo uso en un ritual. Un ramo de crisantemos llamado deombulgukhwa es un tipo de flores de papel ofrecido sobre la mesa ritual en las regiones costeras que se encuentran en el este del país, un racimo de crisantemos en forma de media esfera.

La darihwa es un papel plegado en forma de una flor imaginaria, ofrecida en la mesa ritual en las áreas de Seúl y las regiones que están a lo largo de la Costa Este. Se cree que las grandes flores atemorizan a los fantasmas, y su floración enorme contribuye a esta función. La seorihwa es también una flor imaginaria, se cree que florece sobre la nieve sin raíces. En los rituales chamánicos en la provincia de Hwanghae-do, el chamán lleva una seorihwa en la mano en algunas partes del ritual, lo que se hace para purificar el sitio del ritual con una flor considerada limpia y pura.

La flor ancestral llamada josanghwa hace referencia a una flor de papel ofrecida sobre la mesa ritual para invitar a los antepasados paternos y maternos y también los ancestros de cónyuge. Esta flor de papel es de un solo uso.

La supallyeon es la más grande de jihwa, hecha solamente para los ritos especiales que tienen lugar en las áreas de Seúl y las regiones de la provincia de Gyeonggido, y la de Hwanghae-do. La baengnyeonhwa es un tipo de flor utilizada a veces junto con la supallyeon en la mesa ritual para la diosa del parto, [[Chilseong](/topic/SieteEstrellas)](/topic/Chilseong)jeseok, por otro lado, dicha flor de papel sirve como moneda chamánica en algunos procedimientos de un ritual.
형태덤불국화는 자주색 낙화 위에 부풀어오른 흰색 꽃잎으로 되어 있다. 각 층당 2장으로 이루어지며 모두 10층으로 구성된다. 10개의 도래에 맞추어 잘라진 10[가지](/topic/가지), 즉 10층에 해당하는 화지를 갈캐로 가운데에서 바깥쪽으로 훑어낸다. 훑어진 부분은 화지의 가운데 쪽으로 말려 올라가면서 부풀어오른다. 이러한 것을 10층으로 쌓아올리면 덤불국화가 된다. 흰색 화지를 모두 꽃으로 연결한 다음 자주색 낙화를 붙이고 이파리와 꽃받침을 붙여 마[무리](/topic/무리)한다.
덤불국화
64620
덤불국화
덤불국화
64619
덤불국화
덤불국화
64618
덤불국화
덤불국화
64617
덤불국화
0 Comments